Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.
记者去警察局情。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。
Les exemples suivants rendent compte de la situation.
下面几个例子说明这方面情况。
Les individus doivent rendre compte de leurs actes.
个人应当对自己行动负责。
L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.
大会在活动中对理事会负责。
Le paragraphe 2 rend compte de pratiques commerciales utiles.
第2款反映现有、实商业惯例。
Le Comité rend compte de ces consultations au Conseil.
委员会将咨商情况报告理事会。
Toutes les personnes inculpées doivent rendre compte de leurs actes.
所有被起诉人必须为其行为负责。
Le rapport rend compte de ces changements et du contexte.
报告反映这些变化和这种环境。
Il doit rendre compte de ses activités devant le Sejm.
它必须对其活动向众议院负责。
La section III rend compte de la situation au Darfour.
第三节注意到达情况。
Le Secrétariat rendra compte de la suite donnée à ces demandes.
秘书处将就上述两项请求提出报告。
Le Secrétariat rendra compte de la suite donnée à cette demande.
秘书处将就此事提出报告。
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为罪魁祸首绳之以法。
La section V du présent rapport rend compte de ces progrès.
本报告第五节就是据此提供最新信息。
Tous les membres du Conseil doivent rendre compte de leurs actions.
我们认为,所有安理会成员都应对它们行动负责。
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême.
中央人民委员会工作对最高人民会议负责。
Le Secrétariat rendra compte de la suite donnée à la conclusion précitée.
秘书处将就这项请求提出报告。
L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.
增编2说明访问联合王国情况。
Le présent rapport rend compte de la suite donnée à ces demandes.
本决议就是根据这项请求提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– De vous rendre compte de quoi ?
“意识到什么?”
Et ... - Se rendre compte ... de quelque chose.
然后… … -Se rendre compte(意识到)… … 某事。
Les personnes matures se rendent compte de tout cela.
成熟的人都意识到这一切。
Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.
甚至她也不知道,谁都什么也没有意识到。
Tu te rends compte de ce que tu vas faire ?
你知道你在做什么吗?
Pourquoi ? parce que j’aurai à rendre compte de mes actions.
为什么?据说对自己的行为得做个交代。
Je me rends compte de ce que cela est.
能想象那是怎么事。
Je devais rendre compte de ces échanges et en rédiger la synthèse.
的工作是了解他们交流的内容,写出一份总。
Une chouette façon de rendre compte de la réalité politique de l'époque.
这是一个解释当时政治状况的好方法。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好一切,以后到天堂向汇报。”
Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?
“那位考古学家呢?她不会察觉到什么吧?”
Knock : ( La fait asseoir) vous vous rendez compte de votre état ?
(叫她坐下)您了解您自己的状况吗?
Au bout d’une heure, mon oncle avait pu se rendre compte de notre vitesse.
快到一小时的时候,叔父计算了一下速度。
Vous vous rendez compte de ce que le ministère pourrait faire d'une telle information ?
“你知道魔法部会就此做什么文章?”
Est ce que ça veut dire tomber amoureux ou bien se rendre compte de quelque chose.
它的意思是爱上某人还是意识到某事呢。
Avec ce portrait, il veut rendre compte de son cheminement artistique et de ses différentes influences.
通过这副画像,他希望艺术之路和不同影响。
Les gens se moquent sans se rendre compte de ce que c'est que d'apprendre une
人们嘲笑你,而自己却并没有意识到langue maternelle.学习母语是什么。
Avancez à l’ordre, et venez me rendre compte de ce que vous faites ici, à cette heure.
“服从命令往前走,向报告此时此地你们在干什么。”
Avant d'aller vivre à Paris, moi je ne m'étais pas rendue compte de l'importance du soleil.
在去巴黎住之前,没意识到阳光的重要性。
Les victimes, qui au départ ne se rendent compte de rien, développent dans les semaines qui suivent des cancers.
最初什么都没有发现的受害者,在接下的几周里会患上癌症。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释